CƏMİYYƏT
Cəmiyyətin həyatında baş verən aktual hadisələr

Rəsulzadənin avropalılar üçün yazdığı kitab dilimizə tərcümə edilib

© © PUBLIC DOMAINМамед Эмин Расулзаде
Мамед Эмин Расулзаде - Sputnik Azərbaycan
Abunə olmaq
Azərbaycan Cümhuriyyətinin qurucusu Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin 1930-cu ildə Parisdə fransız dilində çap edilmiş "Azərbaycan mübarizə yolunda" adlı kitabı ilk dəfə Azərbaycan dilində nəşr olunub

BAKI, 25 iyun — Sputnik. Azərbaycan Cümhuriyyətinin qurucusu Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin 1930-cu ildə Parisdə fransız dilində çap edilmiş "Azərbaycan mübarizə yolunda" adlı kitabı ilk dəfə olaraq Azərbaycan dilində nəşr olunub.

Məmməd Əmin Rəsulzadə - Sputnik Azərbaycan
SİYASƏT
Məhəmməd Əmin Rəsulzadə - 135 il

"Çapar" dərgisinin baş redaktoru Dilqəm Əhmədin Sputnik Azərbaycan-a verdiyi məlumata görə, kitabın tərcüməçisi Tural Mehbaliyevdir. Rəsulzadənin "Azərbaycan: Müstəqillik üçün mübarizə yolunda" kitabı "Azərbaycan Milli Nəşriyyatı" seriyasının 11-ci kitabıdır. Kitab Parisdə 1930-cu ilin sentyabr ayında nəşr olunub, cəmi 36 səhifədir. Əsər 13 bölmədən ibarətdir. Kitabda Azərbaycan haqqında ümumi məlumat, ictimai-siyasi, iqtisadi vəziyyət, Cümhuriyyətə gedən yol, rus işğalı, mühacirətdə istiqlal mübarizəsi kimi mövzulardan bəhs edilir.

Kitab Avropa oxucusu üçün nəzərdə tutulduğuna görə, Rəsulzadə Azərbaycan ədəbiyyatından, fəlsəfəsindən bəhs edərkən Füzuli ilə Şekspiri, Axundzadə ilə Molyeri müqayisəli şəkildə təqdim edib, Mirzə Şəfinin alman filosof və şairi Bodenştedtin müəllimi olduğunu vurğulayıb. Azərbaycan teatrında isə Qərb müəlliflərinin əsərlərinin oynanıldığını yazıb: "Azərbaycan teatrının repertuarında yüksək səviyyədə tərcümə olunmuş xarici tamaşalar da yer alırdı. Belə tamaşaların sırasında Şekspirin "Hamlet" və "Otello"sunu, Şillerin "Qaçaqlar"ını, İbsenin "Doktor Stokman"ını, Qoqolun "Müfəttiş"ini, Molyerin komediyalarını və bir çox başqa əsərlərin adını çəkmək olar".

© Facebook / dilqemehmedRəsulzadənin fransızca kitabı tərcümə edilib
Rəsulzadənin avropalılar üçün yazdığı kitab dilimizə tərcümə edilib - Sputnik Azərbaycan
Rəsulzadənin fransızca kitabı tərcümə edilib

"Kitabın yazıldığı 1930-cu il Azərbaycan üçün önəmli tarixdir. Rəsulzadənin əsərinin əsas qayəsi də bu hadisə ilə bağlıdır. 1930-cu illərin əvvəllərində Azərbaycanda ruslara qarşı böyük kəndli hərəkatı başlamışdı. Sovet dönəmində bu hərəkat haqqında bilgilər gizlədilsə də, mühacirət mətbuatında, xüsusilə də, "Odlu Yurd" dərgisində və "Bildiriş" qəzetində bu barədə kifayət qədər maraqlı məlumatlar var. Azərbaycanın demək olar ki, bütün bölgələrini bürüyən bu hərəkat qarşısında bolşeviklər bir müddət mübarizə apara bilmədilər. Amma bu fakt işğaldan 10 il ötməsinə baxmayaraq, əhalinin mövcud rejimi qəbul etmədiyini göstərirdi" - deyə Dilqəm Əhməd bildirib.

Onun sözlərinə görə, Rəsulzadə haqlı olaraq əsərində yazır: "Millət inanılmaz əziyyət çəkir, dağlara çəkilən üsyançılar xaricdən heç bir dəstək almadan möhtəşəm şücaət göstərirlər. Gələcəkdə onları daha ağır nəticələr gözləyir. Bəlkə də, məğlub olacaqlar. 

Tarixçi-alim Nəsiman Yaqublu - Sputnik Azərbaycan
Yaqublu: “Rəsulzadə türk-müsəlman dünyasının tarixi şəxsiyyətidir”
Lakin bu məğlubiyyət maddi və müvəqqəti xarakter daşıyacaq. Çünki onlar azadlıq, siyasi və hüquqi müstəqillik kimi yüksək ideyalar uğrunda döyüşdükləri üçün artıq mənəvi olaraq qalibdirlər".

Kitab Parisdə fransızca çap olunduğu üçün həm də çağdaş dünyaya ünvanlanıb. Təsadüfi deyil ki, Rəsulzadə Azərbaycan xalqının mübarizəsi haqqında bilgi verdikdən sonra yekunda yazır: "Sivil dünyanın nümayəndələri, indi söz sizindir. Qana bulanmış Azərbaycan digər Qafqaz xalqları ilə birlikdə sizin maddi olmasa belə, mənəvi dəstəyinizi və bu zülmə qarşı etirazınızı gözləyir".

Kitab "Çapar" Yayınlarında dərc edilib və Rəsulzadənin anadan olmasının 135-ci ildönümünə həsr edilib.

Xəbər lenti
0